Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/10006
Title: Труднощі перекладу конфесійних текстів
Authors: Остапчук, Вікторія Вікторівна
Keywords: переклад
конфесійні тексти
ментальність
стиль
богословська термінологія
Issue Date: 2017
Publisher: Симфонія форте
Citation: Остапчук В. В. Труднощі перекладу конфесійних текстів // Султанівські читання: зб. статей. Івано-Франківськ, 2017. № 6. С. 63–73.
Abstract: Мета статті полягає в тому, щоб через поетику, зіставляючи переклади конфесійних текстів українською мовою із церковнослов’янськими варіантами, простежити адекватність українських перекладів, враховуючи особливості лексики і стилю. У дослідженні використаний системний підхід із застосуванням порівняльно-типологічного, описового та герменевтичного методів. У результаті зіставлення перекладів десяти Божих заповідей, а також акафістів до Пресвятої Богородиці церковнослов’янською мовою і українською доходимо висновку, що українська богословська мова знаходиться у стадії становлення, тому зауваження багатьох дослідників щодо неадекватності українських перекладів конфесійних текстів мають свої підстави. Наукова новизна обумовлена тим, що порушена у заголовку тема недостатньо висвітлена, оскільки українські переклади конфесійних текстів не були детально проаналізовані. Практичне значення статті зумовлене тим, що її результати можуть бути використані в подальших дослідженнях перекладів конфесійної літератури, а також у наукових працях, у курсах теорії і практики перекладу, у написанні дисертацій, магістерських, дипломних, курсових та інших робіт аспірантами і студентами-філологами.
URI: http://hdl.handle.net/123456789/10006
Appears in Collections:№ 6

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
3786-Article Text-7929-1-10-20200524.pdf644.49 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.