Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/15962
Title: Особливості використання перекладацької трансформації опущення при перекладі автобіографічних творів (на матеріалі перекладу твору Мей Маск «Жінка, в якої є план»)
Authors: Петрина, Оксана Степанівна
Іванків, Ольга
Keywords: опущення
еліпсис
переклад
втрата
перекладацька трансформація
Issue Date: 2022
Citation: Петрина О., Іванків О. Особливості використання перекладацької трансформації опущення при перекладі автобіографічних творів (на матеріалі перекладу твору МейМаск «Жінка, в якої є план»). Нова філологія. – м. Запоріжжя, 2022. № 87. С. 52-58.
Abstract: Стаття присвячена дослідженню перекладацької трансформації опущення, аналізу видів та причин застосування трансформації, а також висвітленню результатів використання опущення під час перекладу автобіографічного твору Мей Маск «Жінка, яка має план» на українську мову. Обґрунтовано, що застосування опущення, як способу передачі інформації з однієї мови на іншу, може призвести як до адекватного перекладу, так і до його втрат. Вивчення праць науковців щодо поняття опущення дозволило визначити переваги та недоліки застосування цього прийому у перекладі. З’ясовано, що основною функцією використання опущення постає вилучення слів або словосполучень без порушення смисловогонавантаження тексту. На підставі проведеного зіставного аналізу дефініцій опущення та еліпсису встановлено, що у перекладознавстві терміни опущення та еліпсис піддаються ототожненню і трактуються як синоніми.
URI: http://hdl.handle.net/123456789/15962
Appears in Collections:Статті та тези (ФІМ)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
стаття Петрина Іванків.pdf395.57 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.