Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/123456789/21124
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Кульчицька, Ольга Остапівна | - |
dc.contributor.author | Дречевич, Роксолана | - |
dc.date.accessioned | 2024-11-21T08:22:41Z | - |
dc.date.available | 2024-11-21T08:22:41Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.citation | Кульчицька О., Дречевич Р. Англійські та українські фразеологічні одиниці з ґендерним компонентом у ракурсі проблеми сексизму. Folium. Спецвипуск. 2023. С. 86–91. | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/123456789/21124 | - |
dc.description.abstract | У цій студії розглядається проблема лінгвістичного сексизму в англомовній та україномовній культурах. Об’єктом дослідження є фразеологічні одиниці з ґендерним компонентом, які мають ознаки сексизму – спрямованість на вивищення однієї статі та приниження іншої. Матеріал аналізу добирався з лексикографічних джерел, сама студія є результатом першого етапу дослідження взаємодії мови і соціальної свідомості у процесі сприйняття й оцінки осіб чоловічої і жіночої статі. У майбутньому планується проведення аналізу дискурсу соціальних медіа з метою отримати більш повне уявлення про функціонування фразеологічних одиниць з ґендерним компонентом, їх роль в утвердженні/ подоланні сексистських стереотипів мислення і мовлення. Інтерпретація зазначених англійських і українських фразеологічних одиниць дозволила встановити наявність ознак, за якими характеризуються представники двох статей: соціальна роль, відповідність її вимогам, зовнішність, поведінка, риси характеру, фізичні властивості, розумові здібності. Зіставний аналіз англійських і українських фразеологічних одиниць засвідчив, що в обидвох мовах здебільшого стереотипні уявлення і форми мовлення мають сексистське спрямування – від легкої насмішки до в’їдливого сарказму. Спільним для обидвох мов є також наявність пластів фразеологічних одиниць, у яких дається позитивна оцінка особам однієї чи іншої статі і які, відповідно, не є проявом сексизму. І в англійській, і в українській мовах є фразеологічні одиниці, в яких робиться протиставлення в межах одної ґендерної категорії і висловлюється позитивна/негативна оцінка. Питання сексистського спрямування таких одиниць вимагає додаткового дослідження. | uk_UA |
dc.language.iso | uk_UA | uk_UA |
dc.subject | фразеологічна одиниця | uk_UA |
dc.subject | ґендерний компонент | uk_UA |
dc.subject | сексизм | uk_UA |
dc.subject | стать | uk_UA |
dc.subject | стереотип | uk_UA |
dc.subject | англійська/українська мова | uk_UA |
dc.title | Англійські та українські фразеологічні одиниці з ґендерним компонентом у ракурсі проблеми сексизму | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Appears in Collections: | Статті та тези (ФІМ) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Кульчицька_Дречевич_ АНГЛ. ТА УКР. ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ. 2023.pdf | 329.38 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.