Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://hdl.handle.net/123456789/21155
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorПилатюк, Назарій Ігорович-
dc.date.accessioned2024-11-22T09:36:01Z-
dc.date.available2024-11-22T09:36:01Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationПилатюк Н. Співвідношення «первинного тексту - нового тексту» в музичних 220 перекладах // Вісник Прикарпатського університету. Серія: Мистецтвознавство. - Івано-Франківськ. – 2012-2013. – Вип. 26-27. – С.226-232.uk_UA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/21155-
dc.description.abstractСтаття присвячена специфіці прочитання «чужого слова» у жанрах музичного перекладу. На основі різних категоріальних дефініцій за теорією жанрів подається власне трактування функцій жанру, а відтак - особливостей трансформації первинного артефакту у жанрах, які з огляду на ряд вторинних ознак пропонується визначити як похідні.uk_UA
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.publisherПрикарпатський національний університет імені Василя Стефаникаuk_UA
dc.subjectжанрuk_UA
dc.subjectтранскрипціяuk_UA
dc.subjectфункціяuk_UA
dc.subject«чуже слово»uk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.titleСпіввідношення «первинного тексту - нового тексту» в музичних 220 перекладахuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:№ 26-27

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Назарій Пилатюк С.226-232.pdf328.3 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.