Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://hdl.handle.net/123456789/21157
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorТеуту, Ігор Павлович-
dc.date.accessioned2024-11-22T09:47:17Z-
dc.date.available2024-11-22T09:47:17Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationТеуту І. Жанрова особливість виконавських інтерпретацій перекладених творів для цимбал // Вісник Прикарпатського університету. Серія: Мистецтвознавство. - Івано-Франківськ. – 2012-2013. – Вип. 26-27. – С.237-241.uk_UA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/21157-
dc.description.abstractСтаття присвячена окремим питанням перекладенню, як виду діяльності, що характеризується діалогом, відображаючи закономірності творчого мислення перекладача та художню культуру виконавця. Особлива увага присвячена жанру перекладення як пріоритетному сегменту в репертуарі сучасного цимбаліста та особливостям виконавської інтерпретації перекладених творів, спираючись на надбання цимбалової школи та власного досвіду.uk_UA
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.publisherПрикарпатський національний університет імені Василя Стефаникаuk_UA
dc.subjectперекладенняuk_UA
dc.subjectцимбалиuk_UA
dc.subjectвиконавська інтерпретаціяuk_UA
dc.subjectдіалогuk_UA
dc.titleЖанрова особливість виконавських інтерпретацій перекладених творів для цимбапuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:№ 26-27

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Ігор Теуту С.237-241.pdf241.6 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.