Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/123456789/6086
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Білас, Андрій Андрійович | - |
dc.date.accessioned | 2020-04-23T18:22:44Z | - |
dc.date.available | 2020-04-23T18:22:44Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | Білас А.А. Стратегії відтворення французьких знижених розмовних фразем в українському перекладі роману Л.-Ф. Селіна «Смерть у кредит». Кременецькі компаративні студії : [науковий часопис / ред.: Д. Чик, О. Пасічник]. – 2018. – Вип. VІІI. – С. 301-312. | uk_UA |
dc.identifier.issn | ISSN 2311-262X | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/123456789/6086 | - |
dc.description.abstract | Статтю присвячено питанням відтворення французьких знижених розмовних фразеологізмів в українському перекладі. Окреслено проблематику лексико-фразеологічних особливостей мови роману Л.-Ф. Селіна «Смерть у кредит» Проаналізовано перекладацькі стратегії, застосовані Р.Осадчуком стосовно зниженого розмовного фразеологічного блоку твору. Розглянуто можливі способи і прийоми перекладацьких стратегій передачі змістових та функціональних особливостей французької знижено маркованої розмовної фразеології засобами української мови. | uk_UA |
dc.language.iso | uk_UA | uk_UA |
dc.subject | знижені розмовні фразеологізми, перекладацькі стратегії, способи перекладу, відтворення, адекватність, еквівалентність | uk_UA |
dc.title | Стратегії відтворення французьких знижених розмовних фразем в українському перекладі роману Л.-Ф. Селіна «Смерть у кредит» | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Appears in Collections: | Статті та тези (ФІМ) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Стратегії відтворення французьких знижених розмовних фразем в українському перекладі.doc | 131 kB | Microsoft Word | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.